Publicado por Tilde Traducciones | Certificados ISO 9001 & ISO 17100
Calidad en los servicios de traducción
Cuando una empresa del sector regulado necesita traducir documentos críticos, la presión por cumplir plazos y normativas es tan alta como la importancia de cada palabra que se escribe. No es raro que las compañías hayan tenido experiencias previas con traducciones imprecisas, procesos poco claros o entregas que ponen en riesgo auditorías y proyectos. Por eso, muchas de ellas exigen que sus proveedores estén certificados bajo la norma ISO 17100. Pero, ¿qué hace que este estándar realmente marque una diferencia?
Más que un sello, ISO 17100 es una metodología que da estructura y respaldo a cada etapa de un proyecto de traducción. Su enfoque comienza desde antes de traducir el texto. Analizamos cada solicitud de forma profesional con un equipo de gestión de proyectos que evalúa plazos, complejidad y requisitos normativos. Esto se traduce en cotizaciones claras, cronogramas definidos y un compromiso de confidencialidad que protege a la empresa desde el inicio.
Profesionales calificados
La producción del servicio o proyecto de traducción también responde a estándares específicos. Según la norma solo los profesionales calificados realizan las traducciones. Estos profesionales cuentan con títulos universitarios en traducción o con experiencia comprobada en el área. Cada documento pasa obligatoriamente por una revisión de un segundo profesional que valida precisión, terminología y fidelidad con el texto original. En áreas especializadas, esta revisión se realiza con un enfoque técnico adicional para cumplir con los requisitos del sector.
La preparación técnica es otro de los pilares. En proyectos de las áreas médica, legal, financiera, de dispositivos médicos o registros sanitarios, cada palabra debe reflejar exactitud, coherencia de estilo y la terminología aprobada por el cliente. Con el uso de herramientas como Trados, construimos glosarios y memorias que dan uniformidad a todo el material. Este enfoque permea incluso los documentos que se trabajan por fases o con diferentes equipos de traducción
Flujo de los proyectos de Tilde bajo las normas ISO 17100 e ISO 9001
Somos la primera empresa en Centroamérica certificada en ISO 9001 e ISO 17100. En Tilde aplicamos cada elemento de la norma con enfoque práctico. Esto permite aliviar las preocupaciones de nuestros clientes considerando sus cronogramas y necesidades estratégicas. Así garantizamos que la traducción sea un verdadero apoyo para sus operaciones y no un obstáculo.
Síganos en LinkedIN
Consulte en detalle este proceso en la sección Cómo lo hacemos
Deja un comentario